按Enter到主內容區
:::

臺灣高等檢察署高雄檢察分署:回首頁

:::

【政策文宣】「勿酒駕」雙語英文文宣。

  • 發布日期:
  • 最後更新日期:111-11-10
  • 資料點閱次數:254
勿酒駕雙語文宣

爲推廣國家重要政策「2030雙語國家政策發展藍圖」,結合雙語及時事製作雙語文宣,宣導「勿酒駕」。 

中華民國刑法第 185-3 條

駕駛動力交通工具而有下列情形之一者,處三年以下有期徒刑,得併科三

十萬元以下罰金:

一、吐氣所含酒精濃度達每公升零點二五毫克或血液中酒精濃度達百分之

    零點零五以上。

二、有前款以外之其他情事足認服用酒類或其他相類之物,致不能安全駕

    駛。

三、服用毒品、麻醉藥品或其他相類之物,致不能安全駕駛。

因而致人於死者,處三年以上十年以下有期徒刑,得併科二百萬元以下罰

金;致重傷者,處一年以上七年以下有期徒刑,得併科一百萬元以下罰金

曾犯本條或陸海空軍刑法第五十四條之罪,經有罪判決確定或經緩起訴處

分確定,於十年內再犯第一項之罪因而致人於死者,處無期徒刑或五年以

上有期徒刑,得併科三百萬元以下罰金;致重傷者,處三年以上十年以下

有期徒刑,得併科二百萬元以下罰金。

Article 185-3

A person who drives a motor vehicle in any one of the following circumstances shall be sentenced to imprisonment for not more than three years; in addition thereto, a fine of not more than three hundred thousand New Taiwan Dollars may be imposed:
1. the person’s exhalation contains alcohol of 0.25 milligrams per liter or more, or the person’s blood alcohol concentration is 0.05 percent or more.
2. there are circumstances other than those stipulated in the preceding subparagraph which may prove that the person has consumed alcohol or other similar substances which prevent the person from driving safely.
3. the person uses drugs, narcotics or other similar substances that prevent the person from driving safely.
If the offense results in death, the offender shall be sentenced to imprisonment for not less than three years but less than ten years, and in addition thereto, a fine of not more than two million New Taiwan Dollars may be imposed; if the offense results in serious physical injury, the offender shall be sentenced to imprisonment for not less than one year but less than seven years, and in addition thereto, a fine of not more than one million New Taiwan Dollars may be imposed.
A person who has once committed the offense set forth in this Article or in Article 54 of the Criminal Code of the Armed Forces and been finally judged guilty or subject to deferred prosecution but commits the offense set forth in paragraph 1 again within ten years that results in the death of another shall be sentenced to life imprisonment or imprisonment for not less than five years, and in addition thereto, a fine of not more than three million New Taiwan Dollars may be imposed; in case of serious physical injury, such person shall be sentenced to imprisonment for not less than three years but not more than ten years, and in addition thereto, a fine of not more than two million New Taiwan Dollars may be imposed.

中華民國刑法第 185-4 條

駕駛動力交通工具發生交通事故,致人傷害而逃逸者,處六月以上五年以

下有期徒刑;致人於死或重傷而逃逸者,處一年以上七年以下有期徒刑。

犯前項之罪,駕駛人於發生交通事故致人死傷係無過失者,減輕或免除其

刑。

Article 185-4

A person who flees after the motor vehicle he drives has caused an accident resulting in injury of another, shall be sentenced to imprisonment for not less than six months but not more than five years; a person who flees after the motor vehicle he drives has caused an accident resulting in death or aggravated injury of another, shall be sentenced to imprisonment for more than one year but less than seven years.
If a person commits the offenses specified in the preceding paragraph, and if the driver is not at fault for causing a death or injury in a traffic accident, the punishment may be reduced or remitted.

回頁首